המוסד לביטוח לאומי, משלם מענק להורים מאמצים, אשר אימצו ילד שגילו עד 10 שנים. קבלת המענק, דורשת הגשת תביעה על גבי הטופס המיועד לכך, הנקרא: טופס תביעה למענק לידה ואשפוז.

 


 

על מגיש התביעה, לקבל אישור מפקיד הרווחה, בדבר מתן הודעת אימוץ. כמו כן, במקרים בהם מדובר על אימוץ מחו"ל, יש להוסיף לתביעה, תרגום נוטריוני של מסמכי האימוץ בחו"ל.

בישראל, נוטריון הוא עורך דין, אשר קיבל רישיון נוטריון ורשאי להעניק שירותים נוטריונים, כקבוע בחוק.  אחד מהם הוא תרגום נוטריוני, אשר משמעותו אחד משניים: הנוטריון מעניק אישור על תרגום, בחתימתו, או מתרגם את המסמך בעצמו.

 

מיהו נוטריון ומהן סמכויותיו?

מתן שירותים נוטריונים, דורש רישיון נוטריון. מי יכול לקבל רישיון כזה? עורכי דין בעלי וותק בן עשר שנים לפחות, במקצוע עריכת הדין.

 

חוק הנוטריונים מונה את סמכויותיו של נוטריון, אותן רשאי לבצע, מן הרגע שקיבל רישיון, כאמור.

 

בין סמכויותיו של הנוטריון:

 

  1. אימות הסכם ממון : נוטריון מוסמך לאמת הסכם ממון, בין בני זוג אשר טרם נישאו. לאחר הנישואין, נתונה סמכות האימות לבית המשפט בלבד.

 

  1. צוואה : חתימה על צוואה בפני רשות, כוללת גם את הנוטריון. על הנוטריון מוטלת אחריות, להסביר למצווה, את ההשלכות המשפטיות של עריכת הצוואה ולוודא כי הוא פועל מרצון חופשי. במקרה שבו מצווה מרותק למיטתו, או מאושפז בבית חולים, מחויב הנוטריון לקבל תעודת רופא, המעידה על צלילותו של המצווה וכשירותו לערוך צוואה.

 

  1. תרגום מסמכים : חתימתו של נוטריון על תרגום מסמך, מעניקה למסמך את הגושפנקא, כי מדובר בתרגום נכון ומשקף את מסמך המקור. הנוטריון יכול לתרגם את המסמך בעצמו ולחתום על התרגום ויכול הוא לאשר את הנכונות של מתרגם אחר.

 

למותר לציין כי תרגום מסמכי אימוץ, או כל מסמך משפטי אחר, דורש מן הנוטריון שליטה ובקיאות בשתי השפות: שפת המסמך ושפת היעד.

 

 

תרגום מסמכי אימוץ

זוגות רבים מאמצים ילד מחו"ל ובמצב זה, יש לפנות למשרד נוטריון, לתרגום מסמכי האימוץ לעברית. התרגום נדרש בין השאר, כדי לקבל מענק אימוץ ילדים מהמוסד לביטוח לאומי.

 

ללא התרגום, לא יבחן ביטוח לאומי, את זכאות המאמצים לקבלת מענק.

 

עורכי דין המעניקים שירותי נוטריון, נותנים גם שירות של תרגום, בשפות שונות, על פי ידיעותיהם האישיות.

 

על כן, כאשר פונים אל נוטריון לתרגום מסמכי אימוץ, יש לוודא כי הוא שולט בשפת המסמך וכן, בשפת היעד, היא עברית כמובן.

עורכי דין נוטריונים – היכן מוצאים?

כניסה לאתר של לשכת עורכי הדין, תפתח בפניכם בין השאר, גם את מאגר הנוטריונים. באמצעותו, ניתן לחפש נוטריון על פי שפה, כך שאם מסמכי האימוץ הם בספרדית למשל, תוכלו למצוא בקלות, נוטריון בישראל הדובר ספרדית.

 

המאגר מאפשר לחפש עורכי דין נוטריונים, גם על פי מיקום גיאוגרפי, כך שאם הנכם זקוקים לנוטריון בתל אביב,  בבאר שבע או בכל מקום אחר בארץ, תוכלו לסמן את המיקום הרצוי ולקבל רשימת נוטריונים העובדים במקום זה בלבד.

 

יש לציין כי התעריף בעד שירותים נוטריונים, הוא אחיד וקבוע בהודעת הנוטריונים (שירותים) המתעדכנת פעם בשנה. אולם, יש להבדיל בין אישור על נכונות תרגום, שעלותו נקבעת על פי מספר המילים במסמך, לבין מצב שבו הנוטריון מתרגם בעצמו את המסמך.

 

עבור התרגום עצמו, רשאי הנוטריון לגבות שכר כראות עיניו, היות שתרגום, איננה פעולה נוטריונית, בניגוד לאישור נכונות תרגום.

 

למותר לציין, כי נוטריון מקצועי, גובה שכר סביר והוגן עבור התרגום.

 

משרד נוטריון, מעניק שירותים נוטריונים שונים וביניהם, גם תרגום מסמכים משפטיים. לצורך קבלת מענק אימוץ מביטוח לאומי, יש לצרף את מסמכי האימוץ ואם מדובר על אימוץ מחו"ל, יש לצרף תרגום נוטריוני לעברית של המסמכים הללו.

 

עו"ד שירה בן שטרית